咳~咳~咳..... (清清喉嚨)
其實瞎的英文笑話一大堆~除了前面提到的之外,我又想起了另一個也算經典的!!!

話說有一天蝦跟P在討論3月底的行程
用Skype熱烈對話著
其實我是極度不願意聽他們的對話的..... 因為很容易不小心大笑
要忍住笑意又會忍出內傷來......
巴特~~~~小女子的位置就正在瞎辦公室出口位置,想不聽到都很難......

P:When's your flight to HK on 22th Mar. ????
瞎:We go to HK after taking vote....

基本上,依照蝦的英文程度,這樣說已經是非常完整且標準的句子了....
可是呢~~~蝦的致命傷在於它台灣"狗"語的發音,經常讓人會錯意.....

P:OK.... so you'll taking boat to HK?????

我 - 快要大笑出聲了! XD

瞎:No... we fly HK after taking vote !

哈哈哈哈哈哈哈.....
其實對於有台灣狗與的他而言, "V"跟"B"跟"P"的發因經常會混淆
他自己覺得念的非常清楚
但是大家都聽的很模糊
只能根據他要表達的意思去猜測他講的是什麼字.....

所以,P大哥會聽錯是可以理解的......




arrow
arrow
    全站熱搜

    橘 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()